Is that intertext ‘singing’?! ‘Plultiplied’1 multivoicedness in Joyce’s Ulysses and its amplification in Italian (re)translations: a case study

Source
Świat i słowo - ISSN 1731-3317-41:2 (2023) p. 113-132
Author(s)

The influence of foregrounding on retranslation: The phenomenon of ‘unretranslatability’ in Joyce’s Ulysses

Source
Parallèles - ISSN 2296-6684-35:1 (2023) p. 102-124
Author(s)

Dubliners retranslated: re-accentuating multi-voicedness

Source
The art of translation in light of Bakhtin's re-accentuation / Gratchev, Slav [edit.]; et al.

What if Uncle Charles was a woman? Italian retranslations and the re-characterization of Joyce’s female voices

Source
Stridon - ISSN 2784-5826-2:1 (2022) p. 31-48
Author(s)