Expertise & kwaliteit van audiodescriptie: Een conceptuele maatstaf in kaart brengen (ADEQUACY). 01/11/2024 - 31/10/2026

Abstract

Ooit met je ogen dicht naar een film geluisterd? Miljoenen blinde mensen hebben deze ervaring dagelijks door gebruik te maken van audiodescriptie (AD). AD maakt media toegankelijk voor een niet-ziend publiek, door visuele beelden te vertalen naar een auditieve ervaring. Ondanks de enorme toename van audiobeschreven inhoud blijft de fundamentele vraag: wat definieert expertise en kwaliteit in AD? Inzicht hierin ontbreekt momenteel, hoewel onderzoek naar AD in de afgelopen 20 jaar binnen de Vertaalwetenschap tot bloei is gekomen. Ook wat er precies tijdens het AD-proces gebeurt, is onbekend. Dit project beoogt AD-expertise en AD-kwaliteit te conceptualiseren middels mixed-methodsonderzoek. Op kwalitatief gebied onderzoeken we percepties van expertise en kwaliteit bij ziende en niet-ziende audiodescriptieprofessionals via DELPHI-enquêtes en focusgroepen. Door mensen met een visuele beperking erbij te betrekken, omarmt het project een participatieve aanpak om de kloof tussen makerss en gebruiker binnen mediatoegankelijkheid te overbruggen. De perspectieven van gehandicapte gebruikers worden nog te vaak genegeerd door de industrie en beleidsmakers. Op kwantitatief vlak voor het AD-procesonderzoek de experimentele benadering van de Cognitieve Vertaalwetenschap gebruikt. Om te onderzoeken of specifiek gedrag correleert met expertise en kwaliteit, zullen we de activiteiten van 12 audiobeschrijvers volgen met keylogging, eye-tracking en scherm- en stemopnames.

Onderzoeker(s)

Onderzoeksgroep(en)

Project type(s)

  • Onderzoeksproject

Het effect van beroepservaring op audiobeschrijvingsproces. 01/10/2023 - 30/09/2027

Abstract

ACHTERGROND: Audiovisuele media spelen een dominante rol in onze samenleving. Niet alle doelgroepen hebben echter toegang tot deze producten in hun oorspronkelijke vorm, door taalbarrières of zintuiglijke beperkingen (Greco, 2016). Audiovisuele vertaling (AVT) en mediatoegankelijkheid (MA) kaarten dit probleem aan, door toegankelijkheidsdiensten aan te bieden zoals ondertiteling, nasynchronisatie, ondertiteling voor doven en slechthorenden en audiobeschrijving (AD). AVT&MA is het meest dynamisch onderzoeksgebied binnen de Vertaalwetenschap (TS) (Remael, Reviers, & Vandekerckhove, 2016). Hoewel het in minder dan 30 jaar een grote hoeveelheid onderzoek heeft opgeleverd, is het merendeel van de huidige studies beschrijvend en prescriptief. Oproepen voor meer gevarieerde en empirische onderzoeksmethoden om de ontwikkeling van het AD-veld tot een mature discipline te ondersteunen (Perez-Gonzalez, 2014), hebben geleid tot een groeiende belangstelling voor experimenteel onderzoek. Er zijn in dit opzicht echter twee cruciale lacunes: (1) Experimenteel onderzoek binnen AVT&MA is een pril domein dat heel wat groeipijnen ervaart (Di Giovanni & Gambier, 2018). Het overheersende experimentele paradigma binnen AVT&MA, maakt nog overwegend gebruik van offline onderzoeksmethoden (bijv. vragenlijsten, interviews, focusgroepen etc.) (voor een gedetailleerd overzicht zie Cintas & Szarkowska, 2020; Orero et al., 2018). (2) Procesonderzoek is vrijwel onbestaande binnen AVT&MA. Het domein blijft grotendeels gericht op productonderzoek. Slechts een handvol studies hebben het theoretisch kader van procesonderzoek uit de Vertaalwetenschap toegepast op AVT&MA (Gary Massey & Jud, 2020; Orrego-Carmona, 2018). Bovendien is procesonderzoek van AD, het minst onderzochte gebied in het domein. DOEL: Dit project pakt de hierboven beschreven lacunes aan via empirisch onderzoek naar het audiobeschrijvingsproces en concreet naar het effect van beroepservaring op dat proces. URGENTIE: Dit project is relevant om bestaande benaderingen aan te vullen, en het is ook urgent. De ontwikkeling van procesgerichte studies is cruciaal, om een eenzijdige kijk op AVT&MA-praktijken als product te vermijden en vragen te bestuderen die productgerichte benaderingen niet kunnen beantwoorden (zoals de motivatie achter vertaalkeuzes of de impact van contextuele kenmerken op vertaalkeuzes). Het vakgebied bevindt zich op een scharnierpunt in zijn ontwikkeling en heeft behoefte aan solide, empirisch bewijs om zijn theoretische beweringen te onderbouwen. Het initiëren van empirisch procesonderzoek is een cruciale stap in deze ontwikkeling. Dit project is daarom niet alleen een fundamentele en logische volgende stap in het ontwikkelen van nieuwe kennis in het vakgebied, maar zal ook bijdragen tot het vestigen van de Universiteit Antwerpen als referentie in het domein. AANPAK: Ons project kadert binnen een empirisch paradigma en Cognitieve Vertaalwetenschap. Vertrekkend vanuit methodologische standaarden en maten van Vertaalprocesonderzoek is dit project het allereerste onderzoeksproject dat een breed scala aan kwantitatieve en kwalitatieve onderzoeksmethoden gebruikt om het audiobeschrijvingsproces te bestuderen. INNOVATIE EN IMPACT: (1) Onderzoek naar een nog onontgonnen onderzoeksbenadering binnen AVT&MA. (2) Een multi-method experimenteel ontwerp, waarbij methodologieën die zelden gebruikt worden binnen AVT&MA gecombineerd worden. (3) Interdisciplinaire aanpak die een nieuwe samenwerking tot stand brengt binnen de Universiteit Antwerpen (TriCS, Antwerp Social Lab en Antwerp Human Lab). (4) Aanpakken van de replication and reproducibility crisis via een open science benadering.

Onderzoeker(s)

Onderzoeksgroep(en)

Project type(s)

  • Onderzoeksproject