Conference presentations & guest lectures (past & future)

  • Ureel, J. J. J. (2023, June 23). Designing sociolinguistically responsive language instruction: A quantitative–qualitative study into operationalising linguistic (in)formality and facilitating style-shifting in EFL/ESL grammar coursebooks. Language Learning Resource Center (LLRC) Conference (LLRC2023), Leiden, Netherlands.
  • Wedig, H., Strobl, C.,  Ureel, J. J. J., & Mortelmans, T. (2023, April 28). A corpus-based analysis of grammatical cohesion in L2 German: Insights into the effect of learners' native language on academic writing proficiency in a foreign language [Paper presentation]. Anéla/VIOT Junior Research Day, Antwerp, Belgium.
  • Ureel, J. J. J. (2023, March 17). The APATCHE survey: Some data on higher-education teachers' knowledge (what), awareness and attitudes (why) and skills (how) [Paper presentation]. APATCHE Multiplier Event, Warsaw, Poland.
  • Wedig, H., Strobl, C., Ureel, J. J. J., & Mortelmans, T. (2022, December 12–14). The Belgisches Deutschkorpus (Beldeko): A new resource for investigating L2 German texts written by L1 Dutch students [Poster presentation]. 3rd Conference on Computational Humanities Research (CHR2022), Antwerp, Belgium.
  • Ureel, J. J. J. (2022, October 26). Developing L2 sociolinguistic competence in instructional settings: Acquiring and teaching sensitivity to linguistic (in)formality in L2 English ... WTF! [Lecture]. Language and Literacy Development across the Lifespan (LANSPAN) Lectures 2022, University of Groningen, Groningen, Netherlands.
  • Wedig, H., Strobl, C., & Ureel, J. J. J. (2022, September 22–24). Investigating connective use in L2 German: A corpus study [Paper presentation]. 6th Learner Corpus Research Conference (LCR2022), Padua, Italy.
  • Wedig, H., Strobl, C., & Ureel, J. J. J. (2022, September 22–24). The Beldeko corpus: A new resource for investigating L2 German texts written by L1 Dutch students [Poster presentation]. 6th Learner Corpus Research Conference (LCR2022), Padua, Italy.
  • Diels, E., Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Strobl, C. (2022, September 22–23). Using corpus-focused instruction in translation (revision) training to develop stylistic translation revision competence: A mixed-methods study [Paper presentation]. Translation in Transition 6, Prague, Czech Republic.
  • Strobl, C., De Sutter, G., Ureel, J. J. J., & Vandepitte, S. (2022, September 22–23). A pilot analysis of co-reference in German–Dutch translation: Probing into (a)symmetry in the translation of cohesion [Paper presentation]. Translation in Transition 6, Prague, Czech Republic.
  • Diels, E., Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Strobl, C. (2022, September 8–11). The effects of corpus-focused instruction on translation trainees’ development of stylistic translation revision competence: A mixed-methods longitudinal study [Paper presentation]. American Association for Corpus Linguistics (AACL), Flagstaff, AZ, United States.
  • Diels, E., Ureel, J. J. J., Strobl, C., & Robert, I. S. (2022, July 4–6). Introducing corpora as CAT tools to translation trainees: A mixed-methods study into the effects of corpus-focused instruction on the development of stylistic translation revision competence​ [Paper presentation]. New Trends in Translation Technology (NeTTT), Rhodes, Greece.
  • Diels, E., Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Strobl, C. (2022, March 19–22). The effects of corpus-focused instruction on stylistic revision competence in L1 Dutch–L2 English translation [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2022), Pittsburgh, PA, United States.
  • Robert, I. S., Schrijver, I., & Ureel, J. J. J. (2022, March 17–18). Comparing L2 translation, translation revision, and post-editing competences in translation trainees: A pilot study into Dutch–French translation [Paper presentation]. 3rd Consortium for Translation Education Research (CTER) conference 'Re-profiling, translation pedagogy: Translators, interpreters and educators', Virtual conference.
  • ​Diels, E., Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Strobl, C. (2021, October 1–3). The effects of corpus-focused instruction on the development of sensitivity to linguistic (in)formality in L2 English [Paper presentation]. 3rd International Conference on Language Education and Research (LERC2021), Virtual conference.
  • ​Robert, I. S., Ureel, J. J. J., & Schrijver, I. (2021, September 2–3). Quality assessment of new professionals’ competences in translation (training): Methodological issues [Paper presentation]. The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on translation and meaning 2021, Virtual conference.
  • ​Robert, I. S., Ureel, J. J. J., & Schrijver, I. (2021, April 8–9). Les compétences en traduction, en révision et en post-édition des futurs traducteurs sont-elles liées?: Une étude pilote [Paper presentation]. Colloque Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT) 'Former aux métiers de la traduction aujourd'hui et demain/Translator training: From the present to the future', Virtual conference.
  • Ureel, J. J. J., Diels, E., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2021, March 20–23). Developing translation trainees' sociolinguistic competence: An accommodation-based study into grammatical (in)formality in L2 English [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2021), Virtual conference.
  • Gyuse, G., Robert, I. S., & Ureel, J. J. J. (2020, July 8–10). English–French translation in Nigeria: A critical evaluation of the translation product of bachelor's students of French [Paper presentation]. 5th International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD/PACTE2020), Barcelona, Spain. Conference cancelled as a result of COVID-19.
  • Ureel, J. J. J. (2020, August 9–14). Textbook content, L2 sociolinguistics and linguistic (in)formality: A quantitative–qualitative study into operationalising accommodative competence and style-shifting in EFL/ESL grammars. In N. Harwoord & I. Timmis (Chairs), Innovative approaches to TESOL materials and textbook research [Symposium]. International Association of Applied Linguistics (AILA2020), Groningen, Netherlands. Conference cancelled as a result of COVID-19.
  • Ureel, J. J. J., Diels, E., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2020, June 15–17). Appropriateness in formal L2 writing: Sensitivity to stylistic formality in English text revision [Paper presentation]. SIG Writing 2020, Umeå, Sweden. Conference cancelled as a result of COVID-19.
  • Ureel, J. J. J., Diels, E., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2020, March 28–31). Developing accommodative competence in translation/interpreting trainees: A longitudinal study into linguistic formality in L2 English [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2020), Denver, CO, United States. Conference cancelled as a result of COVID-19.
  • de Boe, E., & Ureel,  J. J. J. (2019, November 21–22). Interactional dynamics in telephone and video remote interpreting. In S. Braun & F. Pöchhacker (Chairs), Remote interpreting in public service settings: Research and implications for policy and practice [Symposium]. 3rd InDialiog Conference 'Interpreter practice, research and training: The impact of context', Antwerp, Belgium.​
  • Ureel, J. J. J., Diels, E., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2019, September 26–28). Investigating the effects of instruction on the acquisition of L2 sociolinguistic competence: A longitudinal study into translation trainees' receptive and productive sensitivity to grammatical (in)formality in English as a foreign language [Paper presentation]. 4th Conference on Experimental Approaches to Perception and Production of Language Variation (ExAPP2019), Münster, Germany.​
  • Ureel, J. J. J., Diels, E., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2019, September 20–21). The development of sociolinguistic competence in future translators: A longitudinal study into the acquisition of receptive and productive sensitivity to grammatical formality in L2 English [Paper presentation]. Resources and Tools for T&I Education: Research studies, teaching concepts, best-practice results/Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik: Forschungsberichte, Lehrkonzepte und Best-Practice-Modelle, Graz University, Graz, Austria.​
  • Ureel, J. J. J. (2019, January 23–25). Style-shifting and accommodation as core components of sociolinguistically responsive grammar instruction: The treatment of linguistic (in)formality in EFL/ESL grammar books [Paper presentation]. 3rd International Conference on Teaching Grammar/III Congrés Internacional sobre l'Ensenyament de la Gramàtica (Congram19), Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Spain.
  • ​Robert, I. S., & Ureel, J. J. J. (2018, November 26–28). Emotions as drivers for choosing L2 majors in higher education: Surveying university students' motivation and demotivation to learn L2s [Paper presentation]. 3rd International Conference on Language Education and Testing 'What a feeling!: Language education and emotions', University of Antwerp, Antwerp, Belgium.​
  • Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2018, March 24–27). Surveying sociolinguistic competence in translators in training: A study into the development of receptive and productive sensitivity to linguistic formality [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2018), Chicago, IL, United States.​
  • Ureel, J. J. J., Robert, I. S., & Schrijver, I. (2017, March 9–10). The development of sociolinguistic competence in future translators: A survey of students’ receptive and productive sensitivity to grammar-related formality [Paper presentation]. International Conference 'What grammar should be taught to translators-to-be?', University of Mons, Mons, Belgium.
  • Robert, I. S., Rigouts Terryn, A., Ureel, J. J. J., & Remael, A. (2016, September 15–17). Conceptualizing translation revision competence: A pilot study on the ‘tools and research’ subcompetence and the ‘fairness and tolerance’ attitudinal component [Paper presentation]. European Society for Translation Studies (EST2016), Arhus, Denmark.​
  • Rigouts Terryn, A., Robert, I. S., Remael, A., & Ureel, J. J. J. (2015, September 18–19). Towards a model of translation revision competence [Paper presentation]. 6th International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on translation and meaning 2015, Maastricht, Netherlands.
  • Ureel, J. J. J. (2015, March 21–24). L2 sociopragmatics in instructional settings: Investigating the challenges in conceptualising and addressing linguistic formality in contemporary EFL/ESL grammars [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2015), Toronto, ON, Canada.
  • Ureel, J. J. J. (2014, April 2–5). What can ESL/EFL grammars teach us about formality in English? [Paper presentation]. International Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL2014), Harrogate, United Kingdom.
  • Ureel, J. J. J., & Hulstijn, J. H. (2010, March 6–9). Experimental studies into the effects of form-focused instruction: Receptive versus productive treatments and the acquisition of tense in L2 English [Paper presentation]. American Association for Applied Linguistics (AAAL2010), Atlanta, GA, United States.
  • Ureel, J. J. J. (2008, May 22). Form-focused instruction and the acquisition of temporal form-meaning-use mappings by Dutch-speaking L2 learners of English [Paper presentation]. Meeting of researchers at the Higher Institute of Translators and Interpreters (HIVT), Antwerp, Belgium.
  • Ureel, J. J. J. (2007, March 23–24). The imperfections of the present perfect: Classroom SLA and the acquisition of tense by Dutch-speaking L2 learners of English [Paper presentation]. Meeting of the Association Belge de Linguistique Appliquée (ABLA), Leuven, Belgium.