Navigating linguistic contrastivity in additional language teaching for translation and interpreting

Source
Innovación metodológica en educación superior: Enseñanza de lenguas y traducción / Methodological innovation in higher education: Language teaching and translation / Pérez-Sabater, C. [edit.]-p. 121-145
Author(s)
    Jimmy Ureel, Enrique Cerezo Herrero, Astrid Schmidhofer, Melita Koletnik

APATCHE Course module 3. "How?" course syllabus: the plurilingual teacher toolbox

Source
Kaunas, Vytautas Magnus University, 2024,27 p.
Author(s)
    Anna Murkowska, Marta Wojakowska, Kris Peeters, Maria Teresa Zanola, Luisa Sartirana, Nemira Mačianskienė, Manual Célio Conceição, Neuza Costa, Pedro de Sousa, Jimmy Ureel

APATCHE - Adding Plurilingual Approaches to language Teacher Competence in Higher Education. Course module 1. "What?" course syllabus

Source
Kaunas, Vytautas Magnus University, 2024,34 p.
Author(s)
    Maria Teresa Zanola, Silvia Gilardoni, Luisa Luisa Sartirana, Nemira Mačianskienė, Anna Murkowska, Manuel Célio Conceição, Marta Wojakowska, Kris Peeters, Jimmy Ureel, Michela Mangiarotti

Measuring translation revision competence and post-editing competence in translation trainees : methodological issues

Source
Perspectives : studies in translatology - ISSN 0907-676X-32:2 (2024) p. 177-191

Comparing L2 translation, translation revision, and post-editing competences in translation trainees : an exploratory study into Dutch–French translation

Source
Babel : revue internationale de la traduction - ISSN 0521-9744-69:1 (2023) p. 99-128